Чтобы эффективно ставить задачи и давать обратную связь на английском, используйте конкретные формулировки. Это поможет избежать недопонимания и выстроить продуктивное общение.
- I need you to... — Мне нужно, чтобы вы...
- Could you please...? — Не могли бы вы, пожалуйста...?
- In Monday's client call, you... — На звонке с клиентом в понедельник вы...
- This led to... — Это привело к...
Постановка задач: что, зачем и когда
Когда вы ставите задачу, важно не просто сказать, что нужно сделать, но и объяснить контекст и сроки. Это помогает сотруднику понять цель и взять на себя ответственность. Используйте подход WHY-WHAT-WHEN-HOW, где объяснение контекста (Why) идёт первым.
- I need you to prepare a report on Q3 sales by Friday. The reason is we're presenting to the board next week. — Мне нужно, чтобы вы подготовили отчёт по продажам за третий квартал к пятнице. Причина в том, что на следующей неделе мы представляем его совету директоров.
- Could you please take over the client communication for the new project? I want you to lead this one. — Не могли бы вы, пожалуйста, взять на себя общение с клиентами по новому проекту? Я хочу, чтобы вы руководили этим.
- Let's make sure the new feature is launched by end of day tomorrow. What do you need from me to make that happen? — Давайте убедимся, что новая функция будет запущена до конца завтрашнего дня. Что вам нужно от меня, чтобы это произошло?
Избегайте слишком общих фраз вроде «handle it as you see fit» — сделай на свое усмотрение, особенно в международных командах. Это может привести к недопониманию и потере времени.
Обратная связь: поведение, а не личность
При даче обратной связи фокусируйтесь на конкретных действиях и их последствиях, а не на личности человека. Такой подход часто называют моделью SBI (Situation-Behavior-Impact), когда вы описываете ситуацию, поведение и его влияние. Расширение этой модели до SBII (добавление Intent — намерения) помогает устранить защитную реакцию и выстроить доверие.
- In Monday's client call, you interrupted the client several times. This made them visibly frustrated. What were you hoping to accomplish with that? — На клиентском звонке в понедельник вы несколько раз перебивали клиента. Это заметно расстроило его. Чего вы надеялись этим добиться?
- The report was due Thursday and came in Monday. This delayed our internal review process. What was going on for you? — Отчёт должен был быть в четверг, а пришёл в понедельник. Это задержало наш внутренний процесс проверки. Что происходило у вас?
- When you didn't share the updates on the project, it created uncertainty for the team. What was your intention behind that? — Когда вы не поделились обновлениями по проекту, это создало неопределённость для команды. Каково было ваше намерение за этим?
Запомните: никогда не используйте абсолютные слова вроде «always» — всегда или «never» — никогда при негативном фидбеке. Это моментально вызывает защитную реакцию.
Проверяем понимание и договариваемся
После постановки задачи или предоставления обратной связи важно убедиться, что вас правильно поняли, и договориться о следующих шагах. Это помогает закрепить договорённости и избежать недоразумений.
- Does this task make sense to you? — Эта задача вам понятна?
- Just to confirm, your responsibility is to finalize the presentation by 5 PM, right? — Просто чтобы подтвердить, ваша задача — завершить презентацию к 17:00, верно?
- Let's touch base on the project status on Wednesday morning. — Давайте свяжемся по статусу проекта в среду утром.
Использование таких фраз показывает вашу вовлечённость и помогает сотруднику чувствовать себя увереннее в выполнении задачи.
Рабочая схема без путаницы
Чтобы не звучать слишком директивно, вместо жёсткого «You must» — Вы должны используйте «You could» — Вы могли бы или «You would» — Вы бы. Также помогает замена «You» на «We», чтобы создать ощущение командной работы. Для делегирования используйте идиомы: «pass the baton» (передать эстафету/задачу), «run point on something» (взять руководство на себя), «put someone in the driver's seat» (поставить кого-то во главе).
- Could you please run point on the Q4 budget proposal? — Не могли бы вы, пожалуйста, взять на себя руководство по предложению бюджета на 4 квартал?
- I'd like to pass the baton to you for the client presentation next week. — Я хотел бы передать вам эстафету по клиентской презентации на следующей неделе.
- We're putting Sarah in the driver's seat for the new product launch. — Мы ставим Сару во главе запуска нового продукта.
Ещё одна частая ошибка — дословный перевод русских фраз. Например, «Я хочу, чтобы ты это сделал» может звучать как «I want that you do it», что неестественно для английского. Правильнее будет «I want you to do it».
Что ещё важно знать
Как модель SBII помогает избежать защитной реакции?
Добавление вопроса о намерении (Intent) позволяет сотруднику объяснить свою точку зрения, что снижает ощущение атаки и способствует открытому диалогу.
Почему важно использовать идиомы при делегировании?
Идиомы делают вашу речь более естественной и профессиональной, показывая глубокое владение языком и умение эффективно распределять задачи.
Как часто нужно давать обратную связь?
Регулярная и своевременная обратная связь, а не только во время Performance Review, значительно повышает эффективность команды и мотивацию сотрудников.
Если вы хотите увереннее ставить задачи и давать обратную связь на английском, приходите на пробный урок. Мы разберём эти ситуации на реальных примерах, и вы сможете применять новые фразы уже сегодня.

